Ja jsem vcera precetla Zlodejku od Sarah Watersove na doporuceni podcastu o nejlepsich knihach od arga, je to 500 strankova cihla a dejove mi to trochu pripominalo Kvitek karminovy a bily, cetlo se to hodne lehce
Knihy - co jsme přečetli, doporučení...
Sweet Potato no ja to moc nečtu, tak nevim..ale jestli se to tam hemží slovníma spojeníma, jakys tu psala, tak by se mi to určitě nelíbilo..
Dočetla jsem teď dalsi knihu od Ariany Franklin, autorky knih o lékaře Adelii.
Dáma s hedvábnou maskou.
Název úplně stupidní, jak pro poklesly brak, ale čtení dobré.
Je to o postavách, které skutečně žíly a na podkladě skutečných udalosti, které se odehrávaly.
Anglická herečka Peg Hughes, nebo dramatička Aphra Behn a, samozřejmě, tehdejší šlechta. 17. Století, Cholera, velký požár Londýna, královské války, vláda tři králů.
Zpracováno romanově.
Moc hezky se to cte, i se člověk dozví spoustu zajímavých informací z té doby.
Tak jsem přečetla svou první a asi poslední Klevisovou. Překombinovaná zápletka, zástupy postav, jedna nesympatičtější než druhá.
A ten jazyk. "Řasy obtěžkané řasenkou", ok, nějaká metafora, kterou nepobírám. Ovšem "vlastnila štíhlou postavu", au.
No tak řasy obtěžkané řasenkou se dají celkem často vidět. :-D Že si říkám, že to ty dámy snad ani neodličují, jen přidávají.
A já používám kleštičky na řasy a když dám řasenky víc, tak se mi to narovná, což nesnáším. :-)
Tak jsem dočetla Vybledlou krajinu s kopci od Ishiguroa, zvláštní kniha, zanechala silný dojem..určitě si od něj přectu něco dalšího.
Čtu 1793 od Niklase Natt och Daga, jsem na konci první části, a popis majitelky bordelu, co dělali tomu zmučenýmu člověku už nedávám...Teď mi to vrtá v hlavě a říkám si - přeskočit tu část a pokračovat? Stojí to za to? Ten zmar a bída je tam strašná, nějak na to nemám... Těšila jsem se na to, až se k tomu dostanu, a teď tohle.
Lenka22 Četla jsem 1793 i 1794, obojí se mi líbilo, ale obávám se, že to násilí, je tam spoustu a lepší to nebude.
brrr myslela jsem, že se mi to taky bude líbit, ale přijde mi to celkově spíš jako popis pekla. Asi to tedy oželím.
Lenka22 Přečetla jsem 1793 celé, samotné násilí mě až tak nevadilo, spíš jak to bylo celkové strašně depresivní.
Už hodně dlouho přemýšlím, jestli jít do druhého dílu nebo ne, protože se mi na jednu stranu nechce brodit tou vší beznadějí, ale na druhou jsem zvědavá, bylo to fakt působivé.
Ignis Jo, to je spravný popis. Ta všudypřítomná deprese. Ale mám pocit, že doba i Stockholm jsou popsány velmi přesně.
brrr to jo, působilo to hodně věrohodně. A předpokládám, že i druhý díl není optimističtější.
Ignis Bohužel není, možná je to ještě horší
Prečetla jsem teď Hrobníka, detektivní přiběh z Vídně 90.let 19.stol. a nic moc teda. Příběh takový plytký a mohl se odehrávat kdekoliv jinde a v zásadě i jindy.
Lenka22 Cele je to v podobnem duchu. Spis horsi, protoze se doberete podrobne, co se tomu cloveku stalo. Mne to az tak nevadilo, beru to jako fikci, ale celkove je kniha jak uz zaznelo nesmirne depresivni.
Jinak ja ted docitam toto, nahodny kup z Levnych knih za 199.
https://www.databazeknih.cz/knihy/strach-a-svoboda-jak-nas-zmenila-2-svetova-valka-451241
A doporucuju pro zajemce o geopoliticke dejiny. Pokud nekdo dejiny treba studoval, asi se moc noveho nedozvi, ale ja jsem spokojena. Trochu min me bavily kapitoly o rozvoji urbanismu nebo vzniku mezinarodnich organizaci apod. Nekdy je zase autor prilis shovivavy k Rusku. Co bych vyzdvihla, ze se dost venuje treba dopadum valky na asijske, africke nebo jihoamericke zeme. Viz pocatky konfliktu ve Vietnamu, Korey. A dost resi Japonsko, zejmena jak se (ne)vyrovnalo s dopady a zejmena jak neprijalo moralni odpovednost za vsechna ta silena zverstva, ktere napachalo. Knizka je navic moc pekne graficky resena, proste Paseka umi. A skvely font pisma (male kopnuti do Odeonu, uz by jim nekdo mel rict, jak blbe se ten jejich format a pismo cte).
Je to kategorie co nemůžu doporučit - Cormoran Strike: Smrtící bílá. Hlavní ženská postava Robin je mi strašně protivná, ale strašně moc.
Četla jsem v češtině a po postavě, která byla v šrmířském klubu visí nad krbem meč, který je v jiné větě označován jako šavle. Navíc se onen meč při potyčce dvou osob ohnul. Opravdu meč? Nemá to být spíš kord nebo fleret? (nebo šavle na sportovní šerm) V angličtině už to nedám - třeba někdo napoví, kdo to četl v originále.
Jo, to je kategorie báječného překladu, zrovna u těch mečů a podobných zbraní mi to taky dost vadí.
Jos hm, já to prozatím nebo napořád ukládám k ledu. Včera jsem si říkala, že budu pokračovat a ukázalo se, že se mi to fakt nechce ani otevřít...
bublifuk ja jsem cormorana strika zacala cist v cestine a to se fakt nedalo, desne odflaknutej preklad.
Nejnovější komentáře k vůním
Nejnovější články