domenica takhle je to právě divný, dle mého buď tak:
Dobrý den paní Nováková,
........
a nebo:
Dobrý den,
paní Nováková.....
domenica takhle je to právě divný, dle mého buď tak:
Dobrý den paní Nováková,
........
a nebo:
Dobrý den,
paní Nováková.....
To zas přijde divný mně (ten druhý model opravdu hodně).
Já čárku v Dobrý den, paní Nováková,
.....
cítím jako úplně na místě. Když si to v duchu vyslovím, pomlku tam udělám.
domenica Píšu to stejně, nikdy by mě nenapadlo napsat to bez čárky.
domenica Pinot Noir Já teda když mi to někdo napíše jako vy, bez milosti ho zařazuji do kategorie trotl...abych byla upřímná
Mutziputzi Bez milosti zařaď, ale mýlíš se.
Upřímnost se cení, ale jinak...
Pokud je pozdrav složen z více slov, například “dobrý den” a za ním následuje oslovení, žádné pravidlo o tom, že lze čárku před oslovením vynechat, neexistuje, tedy čárku píšeme vždy.
Například:
Dobrý den, pane Loukoto, ráda bych Vás pozvala…
Sweet Potato už jsem to nastudovala, člověk se holt musí vzdělávat neustále
Teď mě napadlo, v souvislosti s příspěvkem Janulik03 o zubařce, která se byla ospravedlniť (mmch, hrozná historka!), jak vnímám rozdílně české "omluvit se"-kdy třeba víte, že jste udělali blbinu, sklopíte uši a řeknete "omlouvám se", prostě tak nějak paušálně a "ospravedlniť sa"-kdy to zní (aspoň v češtině) jako byste hledali výmluvy.....nepřijde vám to tak?
Garfie zaujímavé, keď to čítam v češtine, tak by to mohlo tak vyzniet. My čo žijeme na pomedzi hraníc používame aj slovo omluva, a tiež hodne iných slov prevzatých z češtiny.
Nedávno má upútala debata na FB kde na českej stránke dala slovenka dotaz ktorý začala slovom Ahoj. Prekladač ho vyhodnotil ako Hej a už ju tak kritizovali že je neslušna a drza a dosť ju zopsuli za to. Normálne som zirala
Janulik03 Já mám víc takových slov, co mi připadnou s trochu jiným významem, teď v rychlosti si vzpomenu třeba na mé oblíbené "kadelahšie", to mi vždycky znělo hrozně libozvučně, něco jako "půjdu, kde mi bude lépe", ze skutečného významu jsem byla zklamaná! :-)
Garfie ten rozdil, co popisujes, tam taky vnimam. Ospravedlnit jakoby sebe.
Garfie co to presne znamena?
jinx Asi by ti to líp vysvětlily Slovenky, ale pokud jsem já pochopila, znamená to spíš "jde cestou nejmenšího odporu" "nejkratší cestou", nebo se to používá spíš negativně, "choď kadelahšie"=jdi do háje.
Garfie dekuji:))
Garfie staršia mala v škôlke pani učiteľku pôvodom zo slovenskej časti Srbska, tam sa zachovalo dosť archaizmov v reči, tak si zo škôlky doniesla a používala výraz "prepáčiť sa" namiesto "ospravedlniť sa". "prepáč" je "promiň", ale tak to píšem len pre istotu.
Garfie Já to vzdycky vnímám jako poslat do prd... :-).
Nejnovější komentáře k vůním
Nejnovější články