Čeština - chrám i tvrz
continuity Takhle nějak vypadaly naše přepisy anglických písní kdysi na základce. Boney M zrovna celkem často. A ABBA.
Text jsem v tom přepisu poznala, ale až teď jsem jistila, že oni to byli Eruption - a já žiju celý život v domnění, že Boney M
jerry tak vidíš, kazdy den se máš dozvědět jednu novou věc. Můžeš jít klidně spát.
continuity my jsme jednou takhle lustili sifru psanou fonetickou anglictinou v azbuce
continuity
Text jsem v tom přepisu poznala, ale až teď jsem jistila, že oni to byli Eruption - a já žiju celý život v domnění, že Boney M
Sweet Potato tak přemejšlim, kolika lidem to prošlo pod rukama?
viktorka_od splavu Prý to opraví. Bezplatně. No ještě aby ne!
RoSa Já zase přemýšlím, jestli je tam ta chyba už od počátku, nebo se stala někde během procesu.
Sweet Potato i blbou vizitku ti dávaj ke kontrole, než jde do tisku...
Sweet Potato teď jsem to sem chtěla dát, ale přemýšlela jsem, jak moc je to střelba do vlastních řad.. Brno je prostě životní styl...
Každopádně neprůstřelná pomůcka: vyjímka je vyžumpa..! (aneb zdravím naši skvělou gymplovou profesorku češtiny!)
Pavlena Obávám se ale, že slovo jímka spousta lidí nezná.
Obvykle se radí výjimka jako výšivka, ale na bych taky asi moc nespoléhala, leckomu by vyšívka taky nepřišla divná.
Takže pak už zbývá je ono "napřed tvrdý dlouhý..." s prominutím.
Pavlena hlavne ta zumpa zdaleka neni jediny, co je tam spatne:-( fakt smutny moc
Tyhle srandapřeklady si spojujeme většinou s čínskými výrobky. Ale evidentně na popiskách šetří i Delmart.
....Massa Bob si móc pochutnat
scestí scestí scestí scestí scestí
scestný scestný scestný scestný
Jak se to může podařit?
FAKTOR NANEBEVZETÍ
Nejnovější komentáře k vůním
Nejnovější články