Růže po fordovsku , to se těším.
Nejzajímavější novinky mezi nikovkami/exkluzivkami
No já nevím, ty tři druhy růže jsou jen v hlavě, ale sladce kořenitá pačuliovka, proč ne. Ovšem ta růžová barva na flakonu je ulítlá i na Forda - to bylo první, co mě napadlo, když jsem si oní před pár dny přečetla poprvé. I když vlastně po Lost Cherry...
wendulka No právě, po Lost Cherry by to mohlo vyjít
Martula ...éšišku...
No pravdou je, že tentokrát mě úplně víc než složení nebo ta růžová barva z etymologického hlediska pobavil samotný název vůně - po Lost Cherry a Fucking Fabulous, to je holt starej známej provokatér Tom Ford.
U FF to nevysšlo, LCH mi vyhovuje náramně, tak jsem zvědavá, co z toho vzejde tentokrát.
wendulka A u mě obráceně - FF trefa a LCH nakonec nic extra
wendulka šišmarjá, som si to našla
ale ja som hlavne zvedavá, ako si s tak neuveriteľným klišé ako ruža + pačuli poradí Ford...a mám takého tušáka, že kto, ak nie on...
Renusatko No, komentáře lidí na fragrantice jsou dost ostré:) A to ještě nezkusili TF si to ale těmi provokujícími názvy (anglicky nehovořící zprv bláhově netuší, o co jde) dělá sám. Budu mu držet palce, aby jeho vůně kritikům zavřela ústa.
Korsičanka no to množstvo "recenzií" na parfém, ktorý ešte ani nevyšiel ma na fragrantice vždycky pobaví:)))
Korsičanka Vždyť ty provokativní názvy jsou cílený záměr Ford vždycky provokoval a vyplatilo se mu to. Kdyby se vůně jmenovala nějak obyčejně, tak se o ní rozhodně tolik nemluví. Je to všechno dobře promyšlený reklamní tah a rozhodně plní svůj účel - viz obsáhlá diskuze na Fragrantice a je jedno, co tam ti chytrolíni píšou. Všichni budou tuhle vůni chtít vyzkoušet. Spousta lidí ji koupí už jen ze zvědavosti = funguje to perfektně
Martula Sice tomu nerozumím - reklama mi nikdy nešla - ale určitě máš pravdu
Korsičanka Můžeš mi ten název přeložit, prosím. Google překladač mi vyhodil víc významů. V angličtině nejsem kovaná.
Dalia Pokud ti vyhodil překladač ty vulgární významy, tak to bude ono:( Taky jsem si bláhově při prvním pohledu přeložila Píchnutí o růži (tedy o trn) - taky AJ neovládám.
Korsičanka Přeložil mi to i jako č..ák.
Pichnutie ružovým tŕňom - takto si názov prekladám ja, dvojzmysel si nepripúšťam, aj keď ružová farba mi evokuje mladosť, Lolitku a viacvýznamový prick...
Pri FF je preklad jednoznačnejší, ale aj ten som si preložila ako nádherné milovanie a FF aj pridávam do túžobníka.
Dalia áno.
A Rose prick je ešte navrch aj kožná choroba.
slniecko to je snad ještě horší význam než růžový č...k
Nejnovější komentáře k vůním
Nejnovější články